دکتر فرهاد فلاح، معاون فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در نشست مدیران ستادی و استانی کانون زبان ایران عنوان کرد: حوزۀ زبان باید بستر جذب مخاطب برای فعالیتهای فرهنگی باشد، ماموریت ما الزاما زمانآموزی نیست، ما در کانون زبان باید از بستر زبان برای ارتباط، حفظ، کمک و خطدهی فرهنگی به زبانآموزان استفاده کنیم.
به گزارش روابط عمومی و امور بینالملل کانون زبان ایران، وی گفت: یکی از سرفصلهای مهم حکمی که جناب آقای دکتر علامتی، مدیرعامل محترم کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به آقای دکتر ذوالفقاری ابلاغ داشتند همراهی و همکاری جدی بین معاونت فرهنگی کانون پرورش فکری با کانون زبان بوده است که فکر میکنم صراحت در این موضوع سابقهای در حکمها و ابلاغهای روسای قبلی نداشته است و مدیر عامل محترم به کانون زبان ایران به عنوان یک فرصت فرهنگی نگاه میکنند و بر ما ضروری است که در این زمینه برنامهریزی و تلاش نماییم.
فلاح ادامه داد: از روزهای نخست انتصاب دکتر ذوالفقاری جلسات متعددی با ایشان داشتهایم که حاکی از آن بود وی بیش از این که شخصیتی زبانی داشته باشند، شخصیتی فرهنگی دارند و این روحیه هم برای کانون زبان و هم برای کانون پرورش فکری بسیار مغتنم است.
معاون فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان خاطر نشان کرد: وقتی زبان جدیدی را یاد میگیرید با یک تولد جدید مواجه میشوید. گویی در فضای تمدنی جدید متولد شدهاید که همه چیز آن برای شما جذاب است، از سبک زندگی و مدل زیستهشان گرفته تا نوع تعاملی که در عرصۀ بینالملل ایفا میکنند و به بیان دیگر عمق فرهنگی و ارزشهایی که در فرد تاثیر میگذارد.
وی گفت: ما در سیاستهای جدیدمان به دنبال اضافه کردن خانواده به فضای کانون پرورش فکری هستیم، تا به حال ما در حوزۀ کودک و نوجوان کار میکردیم، قهرمان قصۀ ما در کانون بچهها بودند، اما در حال حاضر به این سمت خواهیم رفت که قهرمان قصۀ ما پدرها و مادرها باشند چون به این جمعبندی رسیدهایم که چالش جدی آموزش و پرورش عدم همراهی خانواده با نظام تعلیم و تربیت است.
وی افزود: ما باید بتوانیم کسانی که با انگیزۀ زبان و زبانآموزی وارد مجموعۀ ما میشوند را با آوردهها و محصولات فرهنگیمان مجهز و نسبت به آسیبها مصون نماییم. برای همین باید نسبت به موضوع فرهنگ برنامهریزی جدی داشته باشیم و به عنوان یک اصل آن را بپذیریم.
همگرایی بین کانون پرورش فکری و کانون زبان ایران از دیگر موضوعاتی بود که فلاح به آن پرداخت و گفت: این نگاه که کانون زبان مرکز درآمدی و تولید سرمایه برای کانون پرورش فکری است و در مقابل کانون پرورش فکری مسئولیت اقدامات فرهنگی را بر عهده دارد نگاه کاملی نیست، این دو بالهای یک مجموعه هستند که باید در کنار هم باشند.
وی ادامه داد: بچهها در کانون زبان ایران باید بتوانند در کنار فعالیتهای زبانی از یکسری خدمات فرهنگی نیز بهرهمند شوند، زمینۀ این اقدام کاملا در کانون پرورش فکری وجود دارد، نگاه ما نگاهی فرهنگی است و با یک هم افزایی جدی در صف و ستاد اتفاق خواهد افتاد. ما در معاونت فرهنگی کانون پرورش فکری آمادۀ هرگونه همکاری با کانون زبان ایران هستیم و حاضریم تا همۀ آن چیزی که در بضاعت ماست را به کار گیریم تا ساختار کانون زبان از لحاظ فرهنگی نیز تقویت شود و به امید خدا در این زمینه بتوانیم دستاوردهای خوبی داشته باشیم.